Holder vi det danske sprog vedlige i Amerika?

ordboeger

I Danmark kører debatten i øjeblikket omkring det danske sprog og fornyelsen af det. Lederen i Berlingske skrev således om “To slags dansk” i søndagsavisen den 21 juli – Et rigsdansk som fornyer sig men også skal skrives rigtig og et dansk som bruges på de sociale medier, på nettet og med smartphones.

“Dansk har som selvstændigt sprog 1000 år på bagen. Historisk har vi fået ord og lånt fra andre sprog. Det gælder både latin, græsk, tysk , fransk og engelsk. Men først i 1872 kom den første retskrivningsordbog. Sproget udvikles langsomt, og en vis konservatisme er tilrådelig.”

Men hvad med os danskere i Amerika? Holder vi det danske sprog vedlige? Snakker og skriver vi dansk til hinanden? Læser vi dansk og ser vi danske film? Snakker vi dansk til vores børn og lærer vi dem dansk retskrivning? Er det overhovedet relevant eller er det utroligt vigtigt?

Deltag i debatten og send os din kommentar til BIEN på BienDK@aol.com (vi kan ikke guarantere at trykke alle emails).

3 comments on “Holder vi det danske sprog vedlige i Amerika?

  1. Anna-Rita says:

    Hej,

    Jeg har nu boet i USA i 42 år, og jeg taler og skriver stadivæk dansk. Min 2 piger taler også dansk. Jeg har 2 børnebørn som kun kan sige IS og Tak for mad. Men er det nu nødvendigt, at de også taler dansk ?
    Venlig hilsen
    Anna-Rita i Florida

  2. Mette Kramer says:

    I’m a first generation American. Both parents immigrated from Denmark around 1950. I speak and read Danish well, but have never really learned to write it. My parents are fluent in both English and Danish but spoke 75% Danish in the home while I was growing up, while we primarily answered in English. They read Danish (when they can find it) and write Danish in communication to other Danes. Of the 1st generation Danish-Americans in our circle, except for the one who moved back to Denmark, I’m the most fluent. I’m working on teaching my daughter some key Danish phrases, but am sure it will be hard to teach her fluent Danish. It is important to me to try to keep the Danish traditions and some language in my life.

  3. Finn Knudsen says:

    Kig på vor DDK ’88 fomålsparagraf nedenfor. Der vanker $1 bøder hvis man benytter et engelsk ord, $2 for et svnesk ord og $5 for et tysk ord!! Alt foregår i knap to timer med sjov og humor. Før og efter kan man benytte hvilket sprog man vil!!

    Formål: Hyggeligt samvær på dansk, udelukkende med dansk tale, således at dansk sprog og dansk humor kan vedligeholdes under kammeratlige former med god (helst dansk) mad og drikke.

Leave a Reply to Anna-Rita Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *